为何形容公车“挤”像“沙丁鱼罐头”?

山里向茶   2023-08-13  编辑: admin  239阅读  栏目:泥鳅

一、为何形容公车“挤”像“沙丁鱼罐头”?

原话应该是挤得像沙丁鱼罐头里的沙丁鱼.

罐头里的沙丁鱼都是紧挨着的.

二、为什么人们说很挤总是说挤得像沙丁鱼?

沙丁鱼是细长条的,装罐头的时候沙丁鱼是垂直的一条一条塞进去的,条条紧挨着,就像公交车上人多的时候一样,所以人多拥挤的时候就拿沙丁鱼罐头作比较阿!

三、为什么说“挤得像沙丁鱼罐头”

是北京吗?车上90%是外地人。

四、packed like sardines是什么意思

packed like sardines

拥挤得像罐头里的沙丁鱼,

挤得满满的;

拥挤不堪;

双语例句

1. The refugees were packed like sardines.

难民们像罐头里的沙丁鱼般紧紧挤在一起。

来自柯林斯例句

2. The steamer arrived at the quay with the tourists packed like sardines.

汽船驶抵码头,船上的旅客拥挤不堪.

来自《现代汉英综合大词典》

本文由作者上传并发布(或网友转载),本平台仅提供信息发布及宣传。文章仅代表作者个人观点